
温暖化問題を深刻に感じていても、最近はめっきり秋らしくなって肌寒さも感じる。衣替えも出来ていない為、Gジャンの首元にスカーフをぐるぐる巻きにして誤魔化しながら過ごしている。衣替えの変わりに?スタジオのデスクを整理していると撮影内容不明の未現像フィルムが出てきた。仕事のフィルムなら未現で置くはずないし、NGフィルムなら直ぐに処分しているので、これは遊びで撮ったフィルムである事は解っている。
ラボから届いたフィルムは予想通りの物だった。最近は、全ての撮影をデジタルで行っている為、過去のフィルムの整理以外ルーペを除く事は殆ど無くなってしまったのだが、この様なフィルムは僕自身が撮影したのは確かであるが、一目見ただけでは何時の何が写っているのか解らず、記憶を辿るような状況になった。
不思議な慨視感を楽しむように、フィルムの中の人物の服装や背景に映りこむヒントを探してみたりした。
仕事の上でデジタル化は概ね良い事が多い、しかし結果を要求されない写真(着地点の自由な表現)にとってはどうなんだろうかと考えてしまった。
味が有るとか、やはり画質がいい等アナログを信奉する人は多いが、そんな事は僕にとっては大した事ではなく、この直ぐ見れない事が大切なのだと感じるのだ。
デジタルのプレイバックは仕事の撮影でもなければ大して細かな所は見ないと思う、プレイバック出来ないと思うからファインダーに集中するしかないのだ。
立会いのディレクターやスポンサーはポラしか見ていない、撮れたかどうかは撮影者の孤独な判断だ。
これは胃の痛くなるような事でもあり、只のオペレーターではないと言うプライドでも有ると思う。
この秋風吹くアナログの世界だが、その心は仕舞わずに居よう。
Once, my friend said, “I see no romance in now days. Everything has become so plain and stale.” The kind of sentimental phrase is usually dismissed, yet this wasn’t so as my friend was in his 70s, living long to observe changes through decades. His words lingered as I was looking through negatives which were long forgotten to be developed in my desk drawer. I found them in coincidence and took some days to be developed to see what events took place. They were images of my partner walking through cherry blossoms…maybe two years ago. I see her everyday, but how romantic to look through a loupe and feel the time which had passed between us. Then I realized, romance is about imagination, and imagination needs some idle time to pass by. Remember those days when we were overwhelmed by imagination during the time we waited letters to arrive from our lovers? So today, I sit to write a letter for my friend in congratulating her marriage, instead of an e-mail filled with typical smiley face icons sent instantly.
0 件のコメント:
コメントを投稿